LAW
CONDUCTA
VIOLATION
MULTA/FINES
 DOLLARS
96
Los espacios preferenciales podrán ser ocupados, únicamente, por quienes tengan una discapacidad evidente o certificada, asà como por mujeres en estado de gravidez avanzado y ciudadanos de oro. La administración del parqueo velará porque los espacios preferenciales no sean ocupados por otras personas no autorizadas. En caso de que personas no autorizadas ocupen dichos espacios, les será aplicable una multa de categorÃa C.
Preferential spaces may only be occupied by individuals with an evident or certified disability, as well as by women in advanced stages of pregnancy and senior citizens. The parking administration will ensure that preferential spaces are not occupied by other unauthorized persons. In the event that unauthorized persons occupy these spaces, a Category C fine will be applicable.
CRC 122,904.71
 $    234.10
ART.INCISO
Ley de Tránsito
CONDUCTA
Â
Â
96
La administración del estacionamiento deberá denunciar, inmediatamente, el hecho a las autoridades de tránsito y solicitar de inmediato que con el concurso de sus grúas remueva el vehÃculo infractor.
El propietario del establecimiento que incumpla con esta obligación estará sujeto a una multa equivalente a cinco veces la multa estipulada en la categorÃa C.
The parking administration must immediately report the occurrence to the traffic authorities and request that the offending vehicle be removed with the assistance of their tow trucks. The owner of the establishment that fails to comply with this obligation will be subject to a fine equivalent to five times the fine stipulated in Category C.
 CRC 614,523.57
 $ 1,170.52
Multas CategorÃa A
ART. INCISO
Ley deTránsito
CONDUCTA
Â
MULTASÂ 2024
143 a)
A quien conduzca bajo la influencia de bebidas alcohólicas en las siguientes condiciones de concentración de presencia de alcohol en sangre o aire espirado: i) Superior a cero coma cincuenta gramos (0,50 g) por cada litro de sangre y hasta cero coma setenta y cinco gramos (0,75 g) para cada litro de sangre, o superior a cero coma veinticinco miligramos (0,25 mg) y hasta cero coma treinta y ocho miligramos (0,38 mg) en aire espirado; en ambos supuestos para cualquier tipo de conductor.
ii) Superior a cero coma
veinte gramos (0,20 g) hasta cero coma cincuenta gramos (0,50 g) de alcohol por cada litro de sangre, o superior a cero coma diez miligramos (0,10 mg)
hasta cero coma veinticinco miligramos
Â
 CRC         363,748.28
 $    692.85
Â
Â
To anyone who drives under the influence of alcoholic beverages under the following conditions of alcohol concentration in blood or breath: i) Greater than zero point five grams (0.50 g) per liter of blood and up to zero point seventy-five grams (0.75 g) per liter of blood, or greater than zero point twenty-five milligrams (0.25 mg) and up to zero point thirty-eight milligrams (0.38 mg) in breath; in both cases for any type of driver. ii) Greater than zero point twenty grams (0.20 g) up to zero point fifty grams (0.50 g) of alcohol per liter of blood, or greater than zero point ten milligrams (0.10 mg) up to zero point twenty-five milligrams
Â
143 b)
Al conductor que circule en cualquier vÃa pública a una velocidad superior a los ciento veinte kilómetros por hora, siempre que no se trate de competencias de velocidad ilegales denominadas piques, las que se encuentran contempladas en el artÃculo 254 bis del Código Penal, Ley N.º 4573,
de 4 mayo de 1970, y sus reformas.
To the driver who travels on any public road at a speed greater than one hundred twenty kilometers per hour, provided it does not concern illegal speed competitions known as ‘piques,’ which are contemplated in article 254 bis of the Penal Code, Law No. 4573, from May 4, 1970, and its amendments
 CRC         363,748.28
 $    692.85
143 c)
A quien conduzca con licencia que haya sido suspendida por infracciones a la presente ley.
To anyone who drives with a license that has been suspended due to infractions of this law
143 d)
Al conductor que adelante, curvas, intersecciones, cruces de ferrocarril, puentes, túneles, pasos a desnivel, por espaldón, por el costado derecho.
To the driver who overtakes on curves, intersections, railroad crossings, bridges, tunnels, overpasses, on the shoulder, or on the right side.
 CRC         363,748.28
 $    692.85
143 e)
Al conductor que invada el carril adjunto que se encuentre separado por una lÃnea de barrera de trazo continuo, a excepción de lo establecido en el artÃculo 100.
To the driver who invades the adjacent lane which is separated by a continuous barrier line, except as provided in Article 100.
 CRC         363,748.28
 $    692.85
143 f)
Al conductor que infrinja la prohibición de giro en U y giro a la izquierda en lugares donde haya señalamiento vertical y horizontal.
To the driver who violates the prohibition of U-turns and left turns in places where there is vertical and horizontal signage
143 g)
Al conductor que se niegue a acatar el requerimiento del artÃculo 208 de esta ley de someterse a una prueba de alcoholimetrÃa.
To the driver who refuses to comply with the requirement of article 208 of this law to undergo a breathalyzer test.
 CRC         363,748.28
 $    692.85
143 h)
Producir ruido o emisiones de gases, humos o partÃculas contaminantes que exceden los lÃmites establecidos, de conformidad con el artÃculo 38 y el artÃculo 39 de esta ley.
To produce noise or emissions of gases, smoke, or contaminating particles that exceed the limits established, in accordance with article 38 and article 39 of this law
Multas CategorÃa B
ART. INCISO
Ley  de Tránsito
CONDUCTA
Â
MULTASÂ 2024
144 a)
Al     conductor
que     permita que   personas menores      de doce años que midan   menos de 1.45 metros de estatura no utilicen dispositivos especiales   de seguridad.
To the driver who allows children under twelve years of age, who are shorter than 1.45 meters in height, not to use special safety device
 CRC   245,809.42
 $    468.21
144 b)
AÂ Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â quien
conduzca     un
vehÃculo      de transporte   de materiales peligrosos, infringiendo las disposiciones del artÃculo 115 de la presente ley.
To anyone who drives a vehicle transporting hazardous materials, in violation of the provisions of Article 115 of this law
 CRC   245,809.42
 $    468.21
144 c)
Al conductor de vehÃculos   tipo motocicleta   y bicimoto    que
permita     que personas menores      de cinco  años  de edad      viajen como acompañantes en            esos
automotores, infringiendo  el inciso   e)   del artÃculo 117 de esta ley.
To the driver of motorcycle and moped vehicles who allows children under five years of age to travel as passengers on these vehicles, in violation of subsection e) of Article 117 of this law
 CRC   245,809.42
 $    468.21
144 d)
Al     conductor que irrespete la señal  de  alto en             una
intersección.
To the driver who disobeys the stop sign at an intersection.
 CRC   245,809.42
 $    468.21
144 e)
Al     conductor que irrespete la señal  de  alto de la luz roja de              un
semáforo, salvo          las excepciones contempladas en  el  artÃculo
104   de   esta ley.
To the driver who disobeys the red light stop signal of a traffic light, except for the exceptions contemplated in Article 104 of this law.
 CRC   245,809.42
 $    468.21
144 f)
Al     conductor que circule un vehÃculo     con
placas       que registralmente pertenezcan  a otro vehÃculo, o con        placas alteradas       o falsas.
To the driver who operates a vehicle with license plates that are legally registered to another vehicle, or with altered or fake plates.
 CRC   245,809.42
 $    468.21
144 g)
Al     conductor que  circule  a más            de
cuarenta kilómetros  por hora (40 km/h) sobre el lÃmite máximo establecido, salvo  que exista        una sanción superior.
To the driver who travels more than forty kilometers per hour (40 km/h) over the established maximum speed limit, unless a higher penalty is applicable
 CRC   245,809.42
 $    468.21
144 h)
Al     conductor que,          por
irrespetar     la señal  de  alto, en  el  derecho de              vÃa
ferroviario, dañe           de
cualquier forma los dispositivos colocados como   sistema de    alerta    y prevención ante  el  paso del tren.
To the driver who, by disobeying the stop sign at a railroad right-of-way, damages in any way the devices installed as an alert and prevention system for the approach of the train
 CRC   245,809.42
 $    468.21
Multas CategorÃa C
Â
ART. INCISO
Ley de Tránsito
CONDUCTA
Â
MULTAS (1,04 %) RIGENA PARTIR DEENERO 2024
145 a)
A quien conduzca vehÃculos de carga pesada en las zonas urbanas y suburbanas no autorizadas por el MOPT.
To anyone who drives heavy load vehicles in urban and suburban areas not authorized by the MOPT
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 b)
Al conductor que circule un vehÃculo con exceso de carga en las vÃas públicas, salvo lo dispuesto en el inciso h) y párrafos finales del artÃculo 114.
To the driver who operates a vehicle with an excess load on public roads, except as provided in subsection h) and the final paragraphs of Article 114.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 c)
A quien conduzca en vÃas públicas vehÃculos automotores modificados o adaptados, en contravención de lo dispuesto en el artÃculo 122 de esta ley.
To anyone who drives on public roads motor vehicles that have been modified or adapted, in contravention of the provisions of Article 122 of this law
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 d)
Al propietario del vehÃculo que sea puesto en circulación sin los dispositivos retrorreflectivos exigidos.
To the vehicle owner who puts it into circulation without the required retroreflective devices
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 e)
Al conductor que incumpla con los recorridos y las paradas establecidos por el CTP para los vehÃculos de transporte público, salvo caso fortuito o fuerza mayor.
To the driver who does not comply with the routes and stops established by the CTP for public transport vehicles, except in cases of fortuitous events or force majeure.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 f)
Al conductor de vehÃculos de transporte público con exceso de pasajeros según la capacidad fijada por el CTP.
To the driver of public transport vehicles with an excess number of passengers according to the capacity set by the CTP
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 g)
Al conductor de vehÃculos de servicio transporte público que traslade pasajeros en el área marcada en entrada y salida, en contravención del inciso a) del artÃculo 51 de esta ley.
o the driver of public service transport vehicles who transports passengers in the area marked for entry and exit, in contravention of subsection a) of Article 51 of this law.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 h)
Al conductor que circule con vehÃculo sin las luces reglamentarias encendidas, desde las seis de la tarde hasta las seis de la mañana, o en ocasiones en que se dificulte la visibilidad.
To the driver who operates a vehicle without the regulatory lights turned on, from six in the evening until six in the morning, or on occasions when visibility is impaired.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 i)
Al conductor de vehÃculos utilizados para el acarreo modalidad grúa o plataforma que incumpla las disposiciones establecidas en el artÃculo 113 de esta ley.
To the driver of vehicles used for towing in the form of a crane or platform who fails to comply with the provisions established in Article 113 of this law.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 j)
Al propietario del vehÃculo de servicio de transporte público modalidad taxi que no porte taxÃmetro, o bien, esté alterado.
To the owner of a public transport service vehicle in the taxi modality who does not carry a taximeter, or if it is tampered with
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 k)
Al conductor de servicio de transporte público modalidad taxi que no utilice el taxÃmetro cuando traslade pasajeros.
To the driver of a public transport service in the taxi modality who does not use the taximeter when transporting passengers.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 l)
Al conductor que realice adelantamiento, valiéndose de la prioridad de paso que les asiste a los vehÃculos de emergencia.
To the driver who overtakes, taking advantage of the right of way given to emergency vehicles
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 m)
Al conductor que circule en las aceras con vehÃculos automotores.
o the driver who operates motor vehicles on sidewalks
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 n)
Al conductor que adelante a otro vehÃculo que se haya detenido frente a una zona de paso para peatones.
To the driver who overtakes another vehicle that has stopped in front of a pedestrian crossing zone
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 ñ)
Al conductor que infrinja las reglas de conducción previstas en el artÃculo 126 de la ley, respecto a la utilización de teléfono móvil, asà como de cualquier otro medio o sistema de comunicación mientras conduce, salvo que no se empleen las manos, y la realización de actividades distintas de las que demanda la debida conducción
To the driver who infringes the driving rules provided in Article 126 of the law regarding the use of a mobile phone, as well as any other means or communication system while driving, except when the hands are not used, and carrying out activities other than those demanded by proper driving.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 o)
A la persona que conduzca sin haber obtenido licencia de conducir requerida para el tipo y la clase de vehÃculo conducido o permiso temporal de aprendizaje, o conduzca con permiso temporal sin el debido acompañante.
To the person who drives without having obtained the driving license required for the type and class of vehicle driven or a temporary learning permit, or drives with a temporary permit without the proper accompanying person.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 p)
Al conductor que circule a una velocidad superior a veinticinco kilómetros por hora (25 km/h) por las vÃas públicas localizadas alrededor de planteles educativos con estudiantes presentes, centros de salud, centros de atención a personas adultas mayores o lugares donde se lleven a cabo actividades o
concentraciones masivas, siempre que estas se encuentren debidamente identificadas para informar al público en general.
To the driver who travels at a speed greater than twenty-five kilometers per hour (25 km/h) on public roads located around educational institutions with students present, health centers, centers for the care of elderly people or places where activities or massive gatherings are carried out, provided these are properly identified to inform the general public
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 q)
A quien conduzca sin utilizar el cinturón de seguridad.
To anyone who drives without using the seat belt
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 r)
Al conductor que permita que los acompañantes no utilicen el cinturón de seguridad.
To the driver who allows passengers not to use the seat belt
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 s)
Al conductor que no utilice el casco de seguridad debidamente ajustado en vehÃculos tipo motocicleta y bicimoto.
To the driver who does not use the properly adjusted safety helmet on motorcycle and moped type vehicles.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 t)
Al conductor que permita al acompañante viajar sin utilizar el casco de seguridad debidamente ajustado en vehÃculos tipo motocicleta y bicimoto.
To the driver who allows the passenger to travel without using the properly adjusted safety helmet on motorcycle and moped type vehicles.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 u)
Al conductor que circule a más de treinta kilómetros por horas (30 km/h) sobre el lÃmite máximo establecido, salvo que exista una sanción superior.
To the driver who travels more than thirty kilometers per hour (30 km/h) over the established maximum limit, unless a higher penalty is applicable.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 v)
Al conductor de vehÃculos de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, que se niegue a prestar servicio a personas adultas mayores o con discapacidad.
To the driver of public transport vehicles, in any of their modalities, who refuses to provide service to elderly people or people with disabilities
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 w)
Al conductor de vehÃculos tipo bicimoto y motocicleta que adelante en medio de las filas de vehÃculos a una velocidad superior a veinticinco kilómetros por hora (25 km/h), salvo la excepción dispuesta en el inciso g) del artÃculo 108.
To the driver of moped and motorcycle type vehicles who overtakes in the middle of vehicle lines at a speed greater than twenty-five kilometers per hour (25 km/h), except for the exception provided in subsection g) of Article 108.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 x)
Al conductor que circule a una velocidad inferior a la mÃnima establecida en el tramo respectivo, con el propósito comprobado de congestionar o entorpecer el libre flujo vehicular.
To the driver who travels at a speed lower than the minimum established for the respective section, with the proven purpose of congesting or hindering the free flow of vehicular traffic.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 y)
Al propietario de un vehÃculo que lo utilice para prestar servicio de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, sin contar con las autorizaciones respectivas.
Igual sanción se aplicará al conductor que no siendo el propietario del vehÃculo utilizado preste el servicio de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, sin las respectivas autorizaciones.
To the owner of a vehicle who uses it to provide public transport service, in any of its modalities, without having the respective authorizations. The same sanction will apply to the driver who, not being the owner of the vehicle used, provides the public transport service, in any of its modalities, without the respective authorizations.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 z)
A quien circule evadiendo el control o la señal de alto en el derecho de vÃa ferroviario, asà como a quien estacione u obstruya, con cualquier tipo de vehÃculo, el derecho de vÃa ferroviario.
To anyone who travels evading control or the stop signal at the railway right-of-way, as well as to anyone who parks or obstructs, with any type of vehicle, the railway right-of-way.
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 aa)
Al conductor de un vehÃculo de carga liviana o de carga pesada que desacate las disposiciones a), b), c), d), e), f) y j) del artÃculo 114 de esta ley. ArtÃculo 114 :La carga debe estar bien sujeta y acondicionada. La carga no debe obstruir la visibilidad del conductor ni dificultar la conducción del vehÃculo. La carga debe transportarse de forma que no provoque inconvenientes por desprendimiento o que dificulte el tránsito de otros vehÃculos. La carga no debe ocultar las luces condiciones de seguridad reglamentarias.
Cualquier carga que sobresalga de la parte trasera, delantera o lateral del vehÃculo, debe ser señalada con banderas rojas y con dispositivos proyectores de luz durante la noche. La carga no debe hacer contacto con la vÃa.j) Los vehÃculos de más de cuatro mil kilogramos deben someterse al pesaje en las casetas destinadas para tal efecto. del vehÃculo ni el número de la placa. Todos los accesorios, que sirvan para acondicionar o proteger la carga, deben reunir las
Â
 CRC 122,904.71
 $    234.10
To the driver of a light or heavy load vehicle who disregards the provisions a), b), c), d), e), f), and j) of Article 114 of this law. The load must be well secured and conditioned. The load must not obstruct the driver’s visibility or make driving difficult. The load must be transported in such a way that it does not cause inconvenience by detachment or hinder the traffic of other vehicles. The load must not hide the vehicle’s lights or the plate number. All accessories, which are used to condition or protect the load, must meet the regulatory safety conditions. Any load that protrudes from the rear, front, or side of the vehicle must be signaled with red flags and light projecting devices during the night. The load must not make contact with the roadway. j) Vehicles over four thousand kilograms must undergo weighing at the stations designated for that purpose
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 bb)
Al conductor con exceso de pasajeros, según la capacidad máxima del vehÃculo.
Â
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 cc)
Al conductor que traslade pasajeros fuera de la cabina en la cajuela o cajón del vehÃculo. A excepción del transporte de trabajadores para actividades agrÃcolas, mantenimiento de servicios públicos, atención de emergencias y el traslado de personas en carreteras cantonales de lastre o tierra.
Â
 CRC 122,904.71
 $    234.10
145 dd)
Al conductor que circule un vehÃculo en las vÃas y durante los dÃas o las horas cuyo tránsito sea restringido por emergencia nacional decretada.
Â
 CRC 122,904.71
 $    234.10
Â
Multas CategorÃa D
Â
Â
ART. INCISO
Ley de Tránsito
CONDUCTA
Â
Â
146 a)
Al propietario del vehÃculo que sea puesto en circulación con algún dispositivo que permita burlar o anular los aparatos de vigilancia de la PolicÃa de Tránsito.
To the vehicle owner who puts it into circulation with a device that allows circumventing or disabling the surveillance apparatus of the Traffic Police.
 CRC              61,470.92
 $    117.09
146 b)
Al conductor que irrespete las señales de tránsito fijas, verticales u horizontales, y las indicaciones de la autoridad de tránsito, siempre que no exista una sanción superior distinta.
To the driver who disobeys fixed, vertical, or horizontal traffic signals, and the indications of the traffic authority, provided there is no different higher sanction
 CRC              61,470.92
 $    117.09
146 c)
Al conductor que irrespete las prioridades de paso, según lo establecido en el artÃculo 105 de esta ley.
To the driver who disobeys the right-of-way priorities, as established in Article 105 of this law
 CRC              61,470.92
 $    117.09
146 d)
Al conductor que incumpla las indicaciones para la circulación en rotondas, señaladas en el artÃculo 106 de la presente ley.
To the driver who fails to comply with the indications for circulation in roundabouts, indicated in Article 106 of this law
 CRC              61,470.92
 $    117.09
146 e)
Al conductor que incumpla las reglas sobre uso del carril central establecidas en el artÃculo 107 de la presente ley.
To the driver who fails to comply with the rules for the use of the central lane established in Article 107 of this law
 CRC              61,470.92
 $    117.09
146 f)
Al conductor que incumpla los requisitos de señalamiento de maniobra establecidas en el inciso c) del artÃculo 108 de la presente ley.
To the driver who fails to comply with the maneuver signaling requirements established in subsection c) of Article 108 of this law.
 CRC              61,470.92
 $    117.09
146 g)
Al conductor que incumpla las normas de uso de luces establecidas en el artÃculo 103 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
To the driver who fails to comply with the norms for the use of lights established in Article 103 of this law, provided there is no different higher sanction.
 CRC              60,831.62
 $    115.87
146 h)
Al conductor que circule sin vestimenta retrorreflectiva en vehÃculos tipo motocicleta y bicimoto.
To the driver who operates without retroreflective clothing on motorcycle and moped type vehicles.
 CRC              60,831.62
 $    115.87
146 i)
Al conductor que infrinja las prohibiciones para la circulación de vehÃculos establecidas en el artÃculo 122 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
To the driver who infringes the prohibitions for the circulation of vehicles established in Article 122 of this law, provided there is no different higher sanction.
 CRC              60,831.62
 $    115.87
146 j)
Al propietario del vehÃculo que sea puesto en circulación habiéndose alterado el motor, los sistemas de inyección, de carburación, o de control de emisiones, según lo establecido en su tarjeta de IVE.
To the vehicle owner who puts it into circulation having altered the engine, the injection systems, carburetion, or emission control, as established in its IVE card.
 CRC              60,831.62
 $    115.87
146 k)
Al conductor que opere un taxi, servicio especial o servicio especial estable de taxi en demanda de pasajeros en zonas no autorizadas.
To the driver who operates a taxi, special service, or stable special taxi service demanding passengers in unauthorized zones.
 CRC              60,831.62
 $    115.87
146 l)
Al conductor que brinde servicio especial estable de taxi sin el respectivo contrato.
To the driver who provides stable special taxi service without the respective contract.
 CRC              60,831.62
 $    115.87
146 m)
Al conductor que infrinja las reglas sobre maniobras de retroceso establecidas en el artÃculo 109 de la presente ley.
To the driver who infringes the rules on reverse maneuvers established in Article 109 of this law.
 CRC              60,831.62
 $    115.87
146 n)
Al conductor que infrinja las normas de estacionamiento, establecidas en el artÃculo 110 de esta ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
To the driver who infringes the parking norms, established in Article 110 of this law, provided there is no different higher sanction.
 CRC              60,831.62
 $    115.87
146 ñ)
Al conductor que circule vehÃculos en las vÃas cuyo tránsito es restringido por disposición de la Dirección General de IngenierÃa de Tránsito.
To the driver who operates vehicles on roads whose traffic is restricted by disposition of the General Directorate of Traffic Engineering.
 CRC              60,831.62
 $    115.87
146 o)
Al conductor que circule un vehÃculo de transporte público con las puertas abiertas durante el recorrido o permita subir o bajar pasajeros en zonas no autorizadas.
To the driver who operates a public transport vehicle with the doors open during the journey or allows passengers to get on or off in unauthorized areas.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
146 p)
A quien conduzca con licencia no apta para el tipo y clase de vehÃculo conducido.
To the person who drives with a license not suitable for the type and class of the vehicle driven.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
146 q)
Al conductor que circule con licencia extranjera por más de tres meses luego de haber ingresado al paÃs.
To the driver who operates with a foreign license for more than three months after having entered the country.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
146 r)
Al conductor que ingrese a una intersección, a pesar de disponer de luz verde o derecho de vÃa para ello, si el congestionamiento vehicular produce que dicha maniobra obstruya la libre circulación.
To the driver who enters an intersection, despite having a green light or right of way to do so if the vehicular congestion causes such maneuver to obstruct the free flow of traffic.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
146 s)
A quien circule con vehÃculos automotores en las playas, salvo las excepciones previstas en la ley.
To anyone who operates motor vehicles on beaches, except for the exceptions provided in the law.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
146 t)
Al conductor de un vehÃculo de servicio de transporte público que aprovisione combustible cuando se transporten pasajeros.
To the driver of a public transport service vehicle who refuels while transporting passengers.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
146 u)
Al ciclista que circule por vÃas públicas cuya velocidad autorizada sea igual o mayor a ochenta kilómetros por hora (80 km/h).
To the cyclist who rides on public roads with an authorized speed equal to or greater than eighty kilometers per hour (80 km/h).
 CRC              26,070.69
 $       49.66
146 v)
Al conductor que circule a más de veinte kilómetros por hora (20 km/h) sobre el lÃmite máximo establecido, salvo que exista una sanción superior.
To the driver who operates at more than twenty kilometers per hour (20 km/h) over the established maximum limit, unless there is a higher sanction.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
146 w)
Al propietario del vehÃculo que sea puesto en circulación sin la IVE del perÃodo correspondiente.
To the vehicle owner who puts it into circulation without the corresponding IVE for the period.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
146 x)
Al propietario del vehÃculo que sea puesto en circulación sin estar al dÃa en el pago de los derechos de circulación y del seguro obligatorio de vehÃculos.
To the vehicle owner who puts it into circulation without being up to date in the payment of circulation fees and mandatory vehicle insurance.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 a)
Al conductor que cause lesiones o daños a bienes en forma culposa, siempre que por la materia de la que se trate o por su gravedad, no le sea aplicable otra legislación.
To the driver who causes injuries or damages to property negligently, provided that due to the subject matter or its seriousness, other legislation does not apply.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 b)
Al propietario del vehÃculo de transporte de carga limitada que sea puesto en circulación infringiendo los requisitos establecidos en el artÃculo 112 de la presente ley.
To the vehicle owner of limited load transport that is put into circulation infringing the requirements established in Article 112 of this law.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 c)
Al conductor que ponga en funcionamiento los altoparlantes del vehÃculo de las diecinueve horas del dÃa a las siete horas del dÃa siguiente, salvo permiso dado por el MOPT por intereses públicos.
To the driver who operates the vehicle’s loudspeakers from seven in the evening to seven in the morning, except with permission given by the MOPT for public interests.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 d)
Al conductor que ponga a funcionar los altoparlantes a cien metros de distancia de clÃnicas y hospitales, asà como de los centros de enseñanza e iglesias, cuando en estos lugares se estén desarrollando actividades.
To the driver who operates the loudspeakers within a hundred meters of clinics and hospitals, as well as educational centers and churches, when activities are taking place in these locations.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 e)
A quien conduzca un vehÃculo de tránsito lento a una distancia menor de cincuenta metros de otro vehÃculo de tránsito lento.
To anyone who drives a slow-moving vehicle less than fifty meters away from another slow-moving vehicle.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 f)
Al conductor que se detenga sobre el señalamiento horizontal, excepto en la señal de alto donde la visibilidad sea insuficiente para realizar la maniobra de avance.
To the driver who stops on the horizontal signaling, except at the stop sign where visibility is insufficient to perform the advancement maneuver.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 g)
Al propietario del vehÃculo que sea puesto en circulación sin los documentos exigidos en el artÃculo 4 de la presente ley o sin la respectiva licencia de conducir.
To the vehicle owner who puts it into circulation without the documents required in Article 4 of this law or without the respective driving license.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 h)
Al conductor que se sujete de otro vehÃculo en marcha en vÃas públicas.
To the driver who attaches to another moving vehicle on public roads.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 i)
Al conductor que infrinja las normas de adelantamiento establecidas en el artÃculo 108 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
o the driver who infringes the overtaking norms established in Article 108 of this law, provided there is no different higher sanction.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 j)
Al conductor que no ceda el paso a peatones en los sitios que el señalamiento vial asà lo indique.
To the driver who does not yield to pedestrians at sites where road signage indicates it.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 k)
Al propietario del vehÃculo que sea puesto en circulación con las placas reglamentarias en un sitio distinto del destinado para estas.
To the vehicle owner who puts it into circulation with the regulatory plates in a place other than that intended for them.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 l)
A quien conduzca con licencia o permiso temporal de aprendizaje vencido.
To anyone who drives with an expired license or temporary learning permit.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 m)
Al propietario del vehÃculo que sea puesto en circulación sin los implementos de seguridad en carretera exigidos en el artÃculo 36 de la presente ley.
To the vehicle owner who puts it into circulation without the road safety implements required in Article 36 of this law.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 n)
Al conductor que evada el pago de las tasas de peaje o que no presente el comprobante de pago, cuando la autoridad de tránsito lo solicite.
To the driver who evades the payment of toll fees or does not present the payment receipt when requested by the traffic authority.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 ñ)
Al conductor que infrinja las disposiciones relativas a la restricción vehicular.
To the driver who infringes the provisions related to vehicular restriction.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 o)
Al conductor que utilice la bocina y otros dispositivos sonoros para apresurar al conductor del vehÃculo precedente.
To the driver who uses the horn and other sound devices to rush the driver of the preceding vehicle.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 p)
Al conductor que utilice la bocina a una distancia menor de cien metros de hospitales, clÃnicas, iglesias y centros de enseñanza, siempre que en estos últimos se estén desarrollando actividades.
To the driver who uses the horn within a hundred meters of hospitals, clinics, churches, and educational centers, especially when activities are taking place in these last locations.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 q)
Al conductor que utilice de forma abusiva otras señales sonoras sin causa justificada.
To the driver who abusively uses other sound signals without justified cause.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 r)
Al conductor que cause congestionamiento vial al reducir la velocidad para observar un accidente o cualquier otro evento.
To the driver who causes traffic congestion by slowing down to observe an accident or any other event.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 s)
A quien conduzca un vehÃculo sin placas o con menos placas de las que reglamentariamente se exija.
To anyone who drives a vehicle without plates or with fewer plates than are regulatory required.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 t)
Al conductor que utilice los estacionamientos preferenciales y no cumpla las condiciones previstas en el artÃculo 96 de la presente ley.
To the driver who uses the preferential parking spaces and does not meet the conditions provided in Article 96 of this law.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 u)
Al propietario del vehÃculo que sea puesto en circulación cuando sus caracterÃsticas fÃsicas inscribibles hayan sido modificadas sin cumplir con el deber de informar establecido en el artÃculo 13 de la presente ley.
To the vehicle owner who puts it into circulation when its inscribable physical characteristics have been modified without complying with the duty to inform established in Article 13 of this law.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 v)
Al propietario del vehÃculo que sea puesto en circulación en incumplimiento de los requisitos para la circulación, establecidos en el tÃtulo II, capÃtulo I, sección V de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
To the vehicle owner who puts it into circulation in non-compliance with the requirements for circulation, established in Title II, Chapter I, Section V of this law, provided there is no different higher sanction.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 w)
Al propietario del vehÃculo de transporte público que sea puesto en circulación sin la rotulación exigida por la presente ley.
To the vehicle owner of public transport that is put into circulation without the labeling required by this law.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 x)
A quien enseñe a conducir bicicletas en vÃas públicas cuya velocidad autorizada sea superior a cuarenta kilómetros por hora (40 km/h).
To anyone who teaches to ride bicycles on public roads with an authorized speed greater than forty kilometers per hour (40 km/h).
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 y)
Al ciclista que circule en las aceras.
To the cyclist who rides on sidewalks
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 z)
A quien circule en las vÃas públicas con patinetas, patines y otros vehÃculos no autorizados, de conformidad con el artÃculo 124 de la presente ley.
To anyone who travels on public roads with skateboards, skates, and other unauthorized vehicles, in accordance with Article 124 of this law.
 CRC              26,070.69
 $       49.66
147 aa)
Al peatón que transite por las vÃas públicas en contravención de lo dispuesto en los incisos a), b), c), d) y e) del artÃculo 120 de esta ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
1. To the pedestrian who walks on public roads in contravention of the provisions set out in subsections a), b), c), d), and e) of Article 120 of this law, provided there is no different higher sanction.
 CRC              26,070.69
 $       49.66